|
Post by antiyonder on Nov 12, 2007 22:00:57 GMT -5
Many of us agree that Hana will greatly represents the next generation as a teen hero. Which moments of deja vu do you imagine she'll experience?
In the style of Larry's Birthday, here's a scene I envision:
Kim- You took your nephew/niece on a mission?! Hana- Not a mission, a recon. Ron- (Nice one Han).
|
|
|
Post by GT on Nov 12, 2007 23:29:05 GMT -5
how about when Hana freefalls off a plane? Big Bother: Hana: *Laughing* Niece/Nephew: *Screaming*
|
|
|
Post by mike on Nov 13, 2007 5:58:14 GMT -5
The graduation invasion
|
|
|
Post by neosuperblissey on Nov 14, 2007 23:46:03 GMT -5
A no-brainer-
Ron and Kim's wedding, anyone?
|
|
|
Post by mike on Nov 15, 2007 6:46:23 GMT -5
Me vote that ;D
|
|
|
Post by Nutzkie on Nov 25, 2007 1:09:22 GMT -5
Methinks there's a good chance Hanna will fill the role of "flower girl."
|
|
|
Post by mike on Nov 25, 2007 1:11:44 GMT -5
Interesting :-)
|
|
|
Post by mrmatt on Nov 26, 2007 23:36:56 GMT -5
A no-brainer- Ron and Kim's wedding, anyone? Exactly what I was thinking.
|
|
|
Post by neosuperblissey on Dec 3, 2007 11:46:11 GMT -5
Methinks there's a good chance Hanna will fill the role of "flower girl." Way to make a play on words, nutzkie, as "Hana" is Japanese for "flower."
|
|
|
Post by mrmatt on Dec 4, 2007 19:56:01 GMT -5
That's cool, I didn't know that.
|
|
|
Post by GT on Dec 15, 2007 10:24:21 GMT -5
hana actually means flower?
|
|
|
Post by manicspike on Dec 15, 2007 12:20:11 GMT -5
Yep, kind of a joke to throw in for Big Bother. Sacky, the "flour" child, vs Hana, the "Flower" child.
|
|
|
Post by GT on Dec 15, 2007 20:02:04 GMT -5
LOL
|
|
|
Post by kittykax on Dec 15, 2007 20:18:51 GMT -5
In Japan if you were to call her "Hanko" it would translate into "Flower child"
|
|
|
Post by slicknickshady on Nov 17, 2008 10:03:49 GMT -5
Methinks there's a good chance Hanna will fill the role of "flower girl." Yes sir.
|
|